Gracias a su gran catálogo de series y películas, Crunchyroll se consolidó como uno de los servicios más populares para disfrutar anime. A pesar de su éxito y alcance, aún son muchos los usuarios que optan por ver sus producciones favoritas a través de sitios no oficiales. Para ganarle la carretera a la piratería, los ejecutivos de la compañía podrían implementar una característica muy polémica.
La inteligencia artificial podría llegar a Crunchyroll
Recientemente, Rahul Purini, director ejecutivo de Crunchyroll, confirmó que la compañía realiza pruebas con inteligencia artificial para “optimizar los procesos”. Sin brindar demasiados detalles al respecto, reveló que analizan la posibilidad de utilizar esa versátil y controversial tecnología en el subtitulado de los animes.
Aunque presenta ventajas evidentes, la aplicación de la IA en la industria del entretenimiento y otras áreas comerciales ha dado pie a muchos debates sobre ética profesional en años recientes.
Video relacionado: Lo que no te cuentan sobre los servicios de videojuegos
En el caso del servicio de anime, hay quienes temen que los subtítulos hechos con IA tengan errores, mientras que otros fanáticos están preocupados ante la posibilidad de que los traductores humanos y los equipos de localización pierdan sus empleos.
Estas son preocupaciones válidas, por lo que los responsables de Crunchyroll abordaron la polémica e intentaron apaciguar los temores de los usuarios.
Crunchyroll aún no usa IA para hacer los subtítulos de los animes
En el marco de los Crunchyroll Anime Awards 2024, la directora de operaciones de la compañía, Gita Rebbapragada, discutió la controversia y afirmó que los equipos están al tanto de las preocupaciones de la audiencia. Explica que la posible implementación de la IA responde a la necesidad de combatir a la piratería.
“Queremos brindar una alternativa viable y significativa a la piratería, y deseamos compartir el éxito con los creadores y nuestros socios. Cuando el contenido es pirateado, no podemos compartir ese éxito con ellos y eso es algo muy importante para nosotros”, explicó Gita Rebbapragada.
Recuerda seguirnos en MSN para estar al tanto de la mejor cobertura del mundo del gaming
Adicionalmente, la directora de operaciones de Crunchyroll reconoce que, igual que otras compañías tecnológicas y los propios sitios web no oficiales, deben analizar esas tecnologías para descubrir cómo utilizarlas para ofrecer una experiencia óptima. Dicho esto, destaca que aún usan traductores humanos debido a la naturaleza del anime.
“El anime es muy singular, y no es como traducir entretenimiento general. Hay muchas referencias, muchos significados y muchos subtextos. Obviamente, usamos traductores humanos en este momento, y yo superviso el equipo de subtitulado. Ellos ponen un cuidado increíble en honrar la intención creativa detrás de las historias”, destacó la directiva.
En una línea similar, Rahul Purini confirmó en la entrevista que el servicio de streaming especializado en anime aún no utiliza inteligencia artificial en los subtítulos. Asegura las pruebas aún están en sus primeras etapas y hace hincapié en que priorizarán la calidad sobre todas las cosas.
“Si descubrimos que la tecnología no está al nivel que permita crear los mejores subtítulos que deseamos para nuestros fans, entonces esperaremos hasta que llegue ahí. Y si nunca está al nivel, entonces nunca llegará”, comentó el director.
Cuéntanos, ¿te molestaría que usen IA en los subtítulos de tus animes favoritos? Déjanos leerte en los comentarios o únete a la conversación en nuestro Discord.
Da clic aquí para encontrar más información sobre Crunchyroll.
Video relacionado: La Inteligencia Artificial nos reemplazará
Editorial: Gaming / Facebook / Twitter / YouTube / Instagram / Noticias / Discord /Telegram / Google News / MSN / Whatsapp
Comentarios
Mejores
Nuevos